Marylou Leclerc

Rencontre avec une traductrice de manga

Marylou Leclerc est traductrice freelance de manga et d’anime française. Elle traduit du japonais au français. Elle a travaillé pour Pika éditions, Doki Doki, Tsubomi éditions. Elle vit et travaille en région parisienne.

 

Vous la connaissez certainement, pour avoir traduit entre autres :

➡️Country Girl – Alice in the Country of the Three-Sided Mirror de TANAKA Romeo, 7TH EXPANSION / RYÛKISHI07 éditions Éditions Chattochatto ,
➡️ Kaguya-sama : Love is war de AKASAKA AkaPika Édition ,
➡️Welcome to the Ballroom de TAKEUCHI Tomo Noeve Grafx ,
➡️ou encore Les promeneuses de l’apocalypse de SAITO Sakae Doki-Doki !

Cette année, nous sommes ravis de l’accueillir pour la traduction du titre « Balade au crépuscule » de TOMOHI (éd. Noeve Grafx) en sélection KODOMO pour cette 12ème édition de SaYONNE’ara !

Pin It on Pinterest

Share This